Руноскрипт
Руноскрипт · Руны (академия)

Обзор

Продолжение досье по каждой надписи для ключевых рунических памятников (первая часть — Магические надписи — досье, её НЕ редактирую, только ссылаюсь). Здесь — три памятника, важных не «магией», а как вехи рунической письменности и истории: длиннейшая надпись (Рёк), старейший образец германского аллитерационного стиха (Галлехус) и «свидетельство о крещении» Дании (Йеллинг).

Сводная таблица (сигнатуры):

Надпись Rundata Место Датировка Носитель Чем важна
Рёк (Rök) Ög 136 Rök, Ödeshög, Эстергётланд, Швеция нач. IX в. (~800) стоячий камень, 2.4 м длиннейшая руническая надпись (~760 знаков), младший футарк + шифры
Золотые рога из Галлехуса DR 12 †U Gallehus близ Møgeltønder, Юж. Ютландия, Дания ~400 (нач. герм. жел. века) золотой рог (короткий) старейшая строка германского аллитерационного стиха
Йеллинг, больший DR 42 Jelling, Ютландия, Дания ~965 гранитный камень «свидетельство о крещении» Дании, ранняя запись имени «Дания»
Йеллинг, малый DR 41 Jelling, Ютландия, Дания X в. (старше большего) гранитный камень памятник Горма жене Тюре, имя «Дания» в род. п.

⚠️ Знак в DR 12 †U (Rundata) = предмет утрачен (рога переплавлены в 1802; чтение — по зарисовкам). U = надпись по утраченному оригиналу.


Rök (Ög 136)

Gallehus (DR 12 †U)

Jelling (DR 42 — больший; DR 41 — малый)

Больший камень (DR 42): - [исторический факт] Гранитный камень в Jelling, Ютландия, Дания; датировка ~965. Поднял Харальд Синезубый (Harald Bluetooth / Haraldr) в память родителей — Горма Старого (Gormr) и Тюры (Þyrvé/Thyra). — Wikipedia. - [исторический факт] Транслитерация: haraltr : kunukʀ : baþ : kaurua ¶ kubl : þausi : aft : kurm faþur sin ¶ auk aft : þourui : muþur : sina : sa ¶ haraltr (:) ias : soʀ · uan · tanmaurk (далее — стороны B/C). — Wikipedia.

Малый камень (DR 41): - [исторический факт] Старше большего; поднял король Горм (Gormr) в память жены Тюры (Þyrvé/Thyra). — Wikipedia. - [исторический факт] Транслитерация: kurmʀ : kunukʀ {: ¶ :} k(a)(r)þi : kubl : þusi {: ¶ :} a(f)(t) : þurui : kunusina ⁓ tanmarkaʀ ⁓ but. — Wikipedia. - Чтение (кратко): [исторический факт] «King Gormr made these monuments in memory of Þyrvé, his wife, Denmark's salvation» («Король Горм воздвиг эти памятники в память о Тюре, своей жене, спасении/украшении Дании»). Имя «Дания» здесь — в род. п. tanmarkaʀ. — Wikipedia (дословно).


Связи