Краткое содержание
Abecedarium Nordmannicum («Абецедарий норманнский / северный») — короткий континентальный (IX в.) перечень имён 16 рун младшего футарка (Younger Futhark) в порядке руноряда, связанных между собой служебными словами на смешанном древнегерманском наречии. Это древнейший известный каталог скандинавских имён рун — он старше всех собственно скандинавских рунических поэм (норвежской XIII в., исландской ~1500 г.), которые дошли в гораздо более поздних копиях. — [исторический факт] —
Текст сохранился в Codex Sangallensis 878, fol. 321 — рукописи IX в. из аббатства Санкт-Галлен (St. Gallen), связанной с традицией Фульды (труды/круг Храбана Мавра, Hrabanus Maurus, аббат Фульды). На соседних страницах кодекса — еврейский алфавит и англосаксонский футорк; то есть это часть учёного компендиума по алфавитам, а не магический/гадательный текст. — [исторический факт] —
⚠️ Состояние текста — частично утрачен. Оригинал в рукописи был повреждён в XIX в. химическими реактивами, которые применяли для «проявления»/консервации, что обесцветило и разрушило чтение. Современная реконструкция опирается в значительной мере на прорисовку Вильгельма Гримма (Wilhelm Grimm, 1828), сделанную до повреждения. Поэтому ряд чтений — конъектуры. — [исторический факт] —
Текст извлечён из издания Bruce Dickins, Runic and Heroic Poems of the Old Teutonic Peoples (Cambridge, 1915), Appendix, с. 34 (public domain). Дикинс печатает его как приложение к рунным поэмам, отдельно от трёх «настоящих» поэм.
Текст как он дан (Dickins 1915, с. 34)
Дикинс приводит текст так (служебные/связующие слова — строчными; имя руны — с заглавной):
Feu forman,
Ūr after,
Thuris thritten stabu,
Os ist himo oboro,
Rat endost ritan
Chaon thanne cliuot.
Hagal, Nauð habet
Is, Ar endi Sol,
Tiu, Brica endi Man midi,
Lagu the leohto,
Yr al bihabet.
Примечание к чтениям: каноническое чтение имени 6-й руны — Chaon (= Kaun), а 12-й — Tiu (= Týr).
Сам Дикинс отмечает в подстрочнике (с. 34), что в рукописи рядом проставлены и сами рунические знаки: скандинавские (младшего футарка) руны по тексту, а сверх того — англосаксонские руны над/под рядом имён (под Feu forman — англ. руны и форма F; над Hagal — англ. H с двумя перекладинами; над Ar — англ. A; над Man — англ. M; над Yr — вариант англ. Y). Это прямое свидетельство, что писец сводил две традиции рун (скандинавскую и островную англосаксонскую) на одном листе. — [исторический факт]
Ключевые утверждения
- [исторический факт] Abecedarium Nordmannicum — древнейший известный список имён рун младшего футарка (16 рун); датируется IX в. по рукописи-носителю (Cod. Sang. 878, IX в.). — Dickins 1915, с. 34; Wikipedia.
- [исторический факт] Рукопись — Codex Sangallensis 878, fol. 321, IX в., из аббатства Санкт-Галлен; связана с кругом/традицией Храбана Мавра (Фульда). Дикинс прямо называет её «рукописью Храбана Мавра» (
MS. of Hrabanus Maurus). — Dickins 1915, с. 34. - [исторический факт] Перечень из 16 имён в порядке руноряда: Feu, Ūr, Thuris, Os, Rat, Chaon, Hagal, Nauð, Is, Ar, Sol, Tiu, Brica, Man, Lagu, Yr — что соответствует младшему футарку (fé, úr, þurs, óss/ár-ас, reið, kaun, hagall, nauðr, íss, ár, sól, týr, bjarkan, maðr, lǫgr, ýr). — Dickins 1915, с. 34. —.
- [исторический факт] Текст оригинала повреждён в XIX в. химическими реактивами (для консервации/проявления); опора на прорисовку В. Гримма (1828). Статус «частично утрачен». — Wikipedia. —.
- [не доказано] Спор: «поэма» это или просто список/мнемоника. В рукописной/издательской традиции Abecedarium иногда причисляют к «рунным поэмам», но он не приписывает рунам никакого смысла/значения — лишь перечисляет их в порядке футарка, скрепляя служебными словами («первой… после… третий стаб… выше его… в конце пиши… тогда примыкает…»). Поэтому многие исследователи считают его мнемоническим перечнем (abecedarium), а не поэмой в смысле древнеанглийской (OE)/норвежской/исландской традиции. Дикинс печатает его как приложение, а не среди трёх поэм. — Wikipedia; Dickins 1915 (структура издания). —.
- [исторический факт] Текст лингвистически смешанный: считается смесью древнескандинавских (ON), древнесаксонских (OS) и древневерхненемецких (OHG) элементов. Имена рун — северные (скандинавские), а связующие слова — континентальные (OS/OHG-окраска). — Wikipedia. —.
- [не доказано] Распространённая научная гипотеза о генезисе (НЕ revival): текст восходит к датскому оригиналу, занесённому (возможно из Хайтабу/Haithabu) в Нижнюю Германию и адаптированному местным континентальным писцом — отсюда северные имена при континентальных связках. — Wikipedia. —.
- [исторический факт] На fol. 321 писец совместил скандинавские руны с англосаксонскими (надписанные англ. руны над частью имён) — лист является учёным сопоставлением алфавитов, а не функциональной надписью. — Dickins 1915, с. 34 (подстрочник).
Континентальные / древневерхненемецкие элементы (связующие слова)
Имена рун — скандинавские, но «клей» между ними выдаёт континентального (OHG/OS) писца. Разбор служебных слов (предварительный, чтения по Дикинсу): —
| Слово в тексте | Значение | Окраска |
|---|---|---|
| forman | «первым / сначала» | OS/OE forman, континентально-зап.-герм. |
| after | «после, следом» | общегерм. |
| thritten stabu | «третий стаб (буква/знак)» | stabu — «стаб, буква» (ср. нем. Buchstabe) |
| ist himo oboro | «есть выше его / над ним» | oboro = OHG «верхний/выше»; himo — дат. мест. |
| endost ritan | «в конце пиши / начертай» | ritan — «писать, резать» (OHG rīzan) |
| thanne cliuot | «тогда примыкает / льнёт» | cliuot < герм. klīban «приставать» |
| habet | «имеет / держит» | OHG/OS форма «иметь» |
| endi | «и» | OS/OHG endi (= «and») |
| the leohto | «светлая / ясная» (о Lagu) | leohto — «светлый», OE/OS-окраска |
| al bihabet | «всё охватывает / замыкает» (о Yr) | bihabet «об-имает», континент. префикс bi- |
Вывод: скандинавский руноряд под пером южногерманского (фульдско-сангалленского) книжника — отсюда характерный гибрид. Это согласуется с контекстом кодекса (учёный алфавитный компендиум круга Храбана Мавра). —.
Связи
- Рунические поэмы (Dickins 1915) — то же издание Дикинса (1915); Abecedarium напечатан там как Appendix, с. 34, отдельно от трёх рунных поэм.
- Младший футарк (16 рун) — Abecedarium даёт древнейший каталог его имён; пара к норвежской и исландской рунным поэмам (тоже 16 рун, но семантизированы — в отличие от Abecedarium, который значений не даёт).
- Англосаксонский футорк — на том же fol. 321 проставлены англ. руны; точка для раздела сопоставления островной и континентальной традиций.
- Реконструкция перехода Старший→младший футарк (24→16): имена Abecedarium — одно из ранних свидетельств северного 16-знакового ряда на континенте.